vendredi 13 janvier 2006

La Concorde

La Concorde est l'hymne national du Gabon depuis 1960. Il a été écrit et composé par Georges Aleka Damas.

Refrain:
Uni dans la Concorde et la fraternité
Eveilletoi Gabon, une aurore se lève,
En courage l'ardeur qui vibre et nous soulève !
C'est enfin notre essor vers la félicité.
C'est enfin notre essor vers la félicité.

I.
Eblouissant et fier, le jour sublime monte
Pourchassant à jamais l'injustice et la honte.
Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmes,
Qu'il prône la vertu et repousse les armes.

(Refrain)

II.
Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres
Arrive enfin chez nous, rejouisse les êtres,
Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
Qui semaient le poison et répandaient la peur.

(Refrain)

III.
Afin qu'aux yeux du monde et des nations amies
Le Gabon immortel reste digne d'envie,
Oublion nos querelles, emsemble bâtissons
L'édifice nouveau au quel tous nous rêvons.

(Refrain)

IV.
Des bords de l'Ocean au cœur de la forêt,
Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine !
Autour de ce drapeau, qui vers l'honneurs nous mène,
Saluons la Patrie et chantons sans arrêt !

Sources : Wikisource, Wikipedia

mardi 10 janvier 2006

L'Abidjanaise

L'Abidjanaise est l'hymne national de la République de Côte d'Ivoire.

Elle a été adoptée en 1960 et est restée l'hymmne bien que la capitale ne soit plus Abidjan. Les parôles sont de Mathieu Ekra, Joachim Bony, et Pierre Marie Coty. La musique est de Pierre Coty et de Pierre Michel Pango.

Les parôles

Salut ô terre d'espérance
Pays de l'hospitalité
Tes légions remplies de vaillance
Ont relevé ta dignité

Tes fils chère Côte d'Ivoire
Fiers artisans de ta grandeur
Tous rassemblés pour ta gloire
Te bâtiront dans le bonheur

Fiers Ivoiriens,
Le pays nous appelle
Si nous avons dans la paix
Ramené la liberté

Notre devoir sera d'être un modèle
De l'espérance promise à l'humanité
En forgeant unis dans la foi nouvelle
La patrie de la vraie fraternité

Sources : Wikipedia et Wikisource

lundi 9 janvier 2006

Teirake kaini Kiribati

Teraike kaini Kiribati (se prononce à peu près, téraïké kaïni kiribass) est l'hymne national de la république des Kiribati (prononcé Kiribass). Il a été adopté en 1979 lors de l'accession à l'indépendance (le 12 juillet). Les parôles et la musique ont été composés par Urium Tamuera Ioteba (1910-1988).

Le texte original en gilbertin :

Teirake kaini Kiribati,
Anene ma te kakatonga,
Tauraoi nakon te nwioko,
Ma ni buokia aomata.

Tauaninne n te raoiroi,
Tangiria aoma ta nako.
Tauaninne n te raoiroi,
Tangiria aomata.

Reken te kabaia ma te rau
Ibuakoia kaain abara
Bon reken abara
Bon reken te nano ae banin

Ma te i-tangitangiri naba.
Ma ni wakina te kab'aia,
Ma n neboa abara.
Ma ni wakina te kab'aia,
Ma n neboa abara.

Ti butiko ngkoe Atuara
Kawakinira ao kairika
Nakon taai aika i maira.
Buokira ni baim ae akoi.

Kakabaia ara Tautaeka
Ma ake a makuri iai.
Kakabaia ara Tautaeka
Ma aomata ni bane.

Traduction en anglais :

Stand up, Kiribati,
Sing with jubilation,
Prepare to accept responsibility
And to help each other !
Be steadfastly righteous !
Love all our people !
Be steadfastly righteous!
Love all our people !

The attainment of contentment
And peace by our people
Will be achieved when all
Our hearts beat as one,
Love one another !
Promote happiness and unity !
Love one another !
Promote happiness and unity !

We beseech You, O God,
To protect and lead us
In the days to come.
Help us with Your loving hand.
Bless our Government
And all our people !
Bless our Government
And all our people !

Source : Wikipedia

Traduction personnelle en français :

Levez-vous, Kiribati,
Chantez avec jubilation,
Préparez-vous à accepter vos responsabilités
Et aidez-vous les uns les autres!
Soyez immuablement justes !
Aimez tout notre peuple !
Soyez immuablement justes !
Aimez tout notre peuple !

L'accomplissement du contentement
Et la paix pour notre peuple
Seront réalisés avec tous
Nos coeurs battant comme un seul coeur,
Aimons-nous les uns les autres !
Favorisez le bonheur et l'unité !
Aimons-nous les uns les autres !
Favorisez le bonheur et l'unité !

Nous Te sollicitons, O Dieu,
Pour nous protéger et nous mener
Vers les jours à venir.
Aide-nous avec Ta main aimante.
Bénis notre Gouvernement
Et tous notre peuple !
Bénis notre Gouvernement
Et tous notre peuple !