Ethymologie

Provenç. et espagn. reflectir ; ital. riflettere ; du lat. reflectere, de re, et flectere, fléchir.

Le sens de penser, méditer, se rattache à l'expression latine reflectere animum, reporter son esprit sur quelque chose.

Source : Littré

reflecto, are : recourber, retourner, détourner.

reflectere animum : réprimer les élans du coeur ou = songer

Source : Lutece

Significations

Par exemple, la lumière est réfléchie par un miroir dont on sait que ses propriétés sont de dévier les rayons lumineux permettant ainsi de renvoyer la lumière provenant d'objets situés derrière nous vers nos yeux.

De même l'expression "reflectere animum" est intéressante. Animum peut désigner le coeur, l'esprit ou l'âme.

On peut donc détourner les élans de son coeur en détournant l'attention de l'esprit sur autre chose. Ce qui aide effectivement à ne pas s'emporter dans certaines situations.

Mieux encore, l'esprit a la possibilité de réfléchir ses pensées, ou sentiments vers lui-même afin de prendre conscience de celles-ci et ainsi d'y voir clair, de prendre les décisions qui s'imposent.